Articles

Who translated Indian national anthem in English?

Who translated Indian national anthem in English?

Tagore translated the work into English while at the college on 28 February 1919, titled The Morning Song of India – via Wikisource. The college adopted Tagore’s translation of the song as their prayer song which is sung till today.

What is the full version of the national anthem?

Jana-gana-mangala-dayaka jaya he Bharata-bhagya-vidhata. Jaya he, Jaya he, Jaya he, jaya jaya jaya jaya he. The above is the full version of the Anthem and its playing time is approximately 52 seconds. (2) A short version consisting of the first and last lines of the National Anthem is also played on certain occasions.

What is Jana-gana-mana spelling?

“Jana Gana Mana” (जन-गण-मन) is the title for the national anthem of India. In 1911, it was composed and originally written in Bengali by popular Indic poet and artist Rabindranath Tagore—the same author for the Bangladeshi anthem “Amar Shonar Bangla”.

Who wrote the lyrics of the Indian national anthem Jana-gana-mana?

Rabindranath Tagore
Jana Gana Mana/Composers

What is the meaning of Jana Gana Mana?

Jana Gana Mana is the national anthem of India. It is the Hindi version of a song originally composed in Bengali by poet Rabindranath Tagore. The Bengali version is the first of five stanzas of Tagore’s song Bharot Bhagyo Bidhata.

Was Jana Gana Mana in praise of George V?

To begin with, India’s national anthem, Jana Gana Mana Adhinayaka, was written by Rabindranath Tagore in honor of King George V and the Queen of England when they visited India in 1919. To honor their visit Pandit Motilal Nehru had the five stanzas included, which are in praise of the King and Queen.

Who wrote Jan Gan man?

Jan Gan Man is the national anthem of India. Written in highly Sanskritized (Tatsama) Bengali, it is the first of five stanzas of a Brahmo hymn composed and scored by Nobel laureate Rabindranath Tagore.